OB真人

首页 > 关于OB真人 > 公司动态

关于OB真人

翻译专业教育论坛在线开幕
宣布时间:2023-08-14 17:31:46| 浏览次数:

8月12日,由中国翻译协会、中国翻译研究院、今世中国与世界研究院和全国翻译专业学位研究生教育指导委员会联合主办,《中国翻译》杂志社、中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会、中国翻译研究院项目办公室联合承办的翻译专业教育论坛在线开幕。

中外洋文局副局长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任委员于涛出席开幕式并致辞。今世中国与世界研究院副院长范大祺主持开幕式。加入2023年全国高等院校翻译专业师资培训的海内外高校教师、各领域翻译事情者和授课专家等近500人加入了首场研讨。

于涛在开幕式致辞中指出,国家翻译能力建设离不开翻译专业教育与人才培养。在新时代配景下,培养更多胸怀祖国、政治坚定、业务精湛、勇于继续、甘于贡献的高水平翻译专业人才,是每一位翻译专业教育从颐魅者的责任与使命。他强调翻译专业教育要与国家现实需要相结合、与增强学科建设相结合、与前沿翻译技术相结合,加大国家生长急需的翻译专业人才培养力度,推动翻译专业教育与人才培养内涵式高质量生长。他体现,中外洋文局和全国翻译专业学位研究生教育指导委员会将进一步通过中国翻译协会、中国翻译研究院等平台拓展交流与相助,与全国翻译界、教育界同业们一起,凝心聚力、砥砺前行,助力翻译专业教育高质量生长,推动国家翻译能力建设和国际流传能力建设,为提升中华文明流传力影响力、增进世界文明交流互鉴而踔厉高昂,作出更大孝敬。

开幕式后,与会专家围绕“新时代配景下翻译专业教学要领的立异与实践”主题展开研讨。北京外国语大学英语学院教授吴青、广东外语外贸大学高翻学院副院长王巍巍、对外经济贸易大学英语学院副教授胡荣、四川外国语大学俄语学院教授杨俊、北京外国语大学法语学院副教授邵炜、天津外国语大学高级翻译学院教授蒋芳婧、韩国中央大学高翻研究生院教授李贞顺划分以“翻译教学的守正与立异”、“AIGC时代的口译人才培养探索”、“以技术生长为焦点的口译教学实践”、“MTI口译硕士同声传译课堂训练要领”、“ChatGPT与口译教学立异思考”、“天津外国语大学日语翻硕专业建设与翻译教学”、“新时代配景下翻译专业课程与教学要领立异”为题进行谈话,吴青主持本环节。

 

本次论坛是2023年全国高等院校翻译专业师资培训的重要运动,共围绕“新时代配景下翻译专业教学要领的立异与实践”、“新时代配景下翻译专业教育治理模式的立异与人才培养”、“新时代配景下翻译专业教学技术的融合与立异”等三个主题,划分于8月12、13、19日开展三场专题研讨,旨在提升翻译专业师资步队水平,推动翻译专业教育高质量生长,加速培养国家急需、德才兼备的高条理专业化复合型翻译人才。

本次培训邀请到来自中国、美国、英国、法国、俄罗斯、韩国、越南等7个国家的90多位专家授课,专题领域涉及翻译行业相关组织机构、高等院校、律所以及翻译与外地化跨国企业所从事的事情实践,在班次数量、语种数量、授课专家数量上都抵达历年之最。来自全国30个省份近200多所高校的教师,中央主要媒体、企事业单位、科研机构等领域的职业翻译事情者等近500人加入今年的培训。

全国高等院校翻译专业师资培训开办于1997年,至今共有来自全国600多所高校、100多家国家部委、使馆、企事业单位及境外的万余名翻译教师和专业翻译事情者加入过培训,已成为海内外组织时间最长、规模最大、课程体系最为富厚完备的翻译师资培训运动,受到海内外翻译界广泛关注与好评。


sitemap网站地图
友情链接:凯发k8娱乐官网  凯发k8娱乐官网  凯发k8娱乐官网